2022年4月23日下午3点,日本南山大学梁晓虹教授应中华传统经典普及基地邀请,主讲“语言与文献名家”国际高端论坛第7期(线上)。论坛由基地主任汪启明教授主持,西南交通大学师生以及相关校外专家、学者等170余人参与互动。
梁晓虹教授从在国内开始的汉文佛典与汉语史研究的自身经历引入,介绍了自己多年学习生涯中如何在新领域确定本科论文、硕士论文和博士论文等研究选题的过程,并总结了自己研究切入的经验所得,指出考虑选题的时候最好是能够具有开创性,做出前人没有做过的研究,但是填补空白并不容易,需要学者敏锐的观察力。此外,梁教授介绍了自己在佛教与汉语词汇研究上的一些成果,其中包括有助于了解佛教文化背景、历史的佛教通俗读物等作品。
随后,梁晓虹教授又分享了自己到日本以后结合日本佛教文献研究汉语史的经历,介绍自己在做研究时如何扬长避短,利用新资料探索国内研究者少见的方向。此外,梁教授从日本学者做研究的经历和方法展开介绍,为我们研究选题提供了有益的思路,与会师生均受益匪浅。最后,梁教授再次总结分享了自己做研究的心得体会,并鼓励大家在自己的专业领域积极学习、不断探索。
学术互动环节,与会师生积极提问,再次就研究中的问题意识以及日本学界的佛教文献研究问题同梁教授展开讨论。此次讲座,梁晓虹教授从自身多年的学习和研究经历出发,细致入微地为大家分享了自己的研究经验和成果,别开生面,与会师生受益良多。
梁晓虹,日本南山大学综合政策学部教授、南山宗教文化研究所兼职研究员、立命馆大学白川静记念东阳文化文字研究所客员研究员。长期以来从事佛教与汉语史研究。至今已在各类学术杂志发表学术论文170余篇。出版《佛教词语的构造与汉语词汇的发展》(北京语言学院出版社,1994年);《日本禅》(浙江人民出版社,1997年;台湾圆明出版社再版,2000年);《佛教与汉语词汇研究》(台湾佛光文化,2001年);《佛教与汉语史研究─以日本资料为中心》(上海古籍出版社,2008年);《<新译华严经音义私记>俗字研究》(上·下)(梁晓虹、陈五云、苗昱,台湾花木兰文化出版社,2014年);《日本古写本单经音义与汉字研究》(中华书局,2015年);《日本汉字资料研究─日本佛经音义》(中国社会科学出版社,2018年)等著作。又与徐时仪、陈五云等合作研究,出版《佛经音义与汉语词汇研究》(商务印书馆,2005年)等佛经音义系列研究专著。